매드 맥스의 톰 하디, 샤를리즈 테론, 니콜라스 홀트의 액센트
매드 맥스를 극장에서 보고 굉장히 오랜만에 다시 봤다. 인상적인 영화였는데도 그간 많이 잊어버려서 또 재미있게 볼 수 있었다.
다시 보면서 처음 깨달은 건 니콜라스 홀트의 영국액센트였다. 무슨 이유인지 모르지만, 니콜라스 홀트는 매드 맥스 분노의 도로에서 내내 영국억양으로 말한다. 극장에서 볼 때는 이걸 몰랐다. 정신없이 시각적인 상황에 빠져있었으니까. 그런데 호주출신 감독의 미국자본 들어간 영화고 배경은 모호한 곳인데 왜 영국 액센트를 쓰고 있는지 궁금했다.
그렇다고 다른 배우들이 영국액센트를 쓰는 것도 아니고, 홀트만 그런 건 이유가 뭘까?
검색했더니 이게 나왔다.
http://katytrailweekly.com/12167/120717/a/mad-max-fury-road-is-an-insanely-brilliant-ride
Hoult more than makes up for that with his nonstop gibberish and crazed, drug-induced stupor almost stealing the entire movie. Hoult lays his English accent on really thick, making his accent that much more difficult to understand and adding to the bizarre world that Miller has plunged us in
그러니까 눅스는 정신나간 헛소리를 계속 지껄이는데, 그의 심한 영국 액센트가 밀러가 만든 기괴한 세계상 조성에 한몫하기 때문에 일부러 더 쓰게했다는 이런 얘기
그리고 다른 배우들의 액센트는 대체로 이렇다고 한다.
https://www.reddit.com/r/MadMax/comments/36ly1n/max_accent_is_confusing_spoiler/
톰 하디는 시작 부분엔 호주 액센트를 썼고 뒤로 갈수록 그게 옅어지면서 여러 액센트가 섞였다고 한다. 샤를리즈 테론은 쭉 미국식 영어를 썼다. 물론 톰 하디, 샤를리즈 테론 모두 본인의 액센트가 아니다. 톰 하디는 영국인이고 샤를리즈 테론은 남아공출신이니까.
--ViewEng--